Белоусов Валерий Иванович (holera_ham) wrote,
Белоусов Валерий Иванович
holera_ham

Categories:

Ох уж эти сказочки...


Как и всякое большое произведение, сказки братьев Гримм, как только оказались опубликованными, начали жить своей жизнью — за счёт интерпретаций читателей. Образ их собирателей тоже менялся в контексте последующих исторических эпох.

После смерти братьев интеллектуалы националистического направления стали говорить об их вкладе «в подъём националистического духа». В восприятии соотечественников Якоб и Вильгельм превратились в сторонников величия Германии.

После объединения немецких земель под началом Пруссии в 1871 году братьев Гримм превозносили как «борцов за национально-государственное единство» немцев. Приписали им и националистическое бахвальство, в действительности им чуждое (единственная возможная оговорка здесь — пара антисемитских высказываний Вильгельма Гримма насчёт облика евреев и их «наглости»; однако подобное отношение к евреям было в то время чем-то обыденным, частью культурного фона Европы, так что считать это признаком истового национализма братьев не стоит).

Очень быстро сторонники Второго Рейха забыли и о том, что братья Гримм хотели видеть немцев в государстве со свободной конституцией, так что вряд ли бы пришли в восторг от Германской империи в том виде, в котором она сложилась.

Миф о братьях Гримм как горячих националистах и чуть ли не одних из основателей империи получил своё развитие в годы Третьего рейха. Адольф Гитлер, который интересовался скандинавскими мифами и обожал оперы Рихарда Вагнера по сюжетам из древней германской мифологии и Средневековья («Тангейзер», цикл «Кольцо Нибелунгов» и «Нюрбергские мейстерзингеры») не мог пройти мимо сказок братьев Гримм.

Германисты плодили работы о «национальной идеологии» братьев Гримм и их расовых воззрениях, а затем сказки взяло на вооружение министерство пропаганды Йозефа Геббельса. После некоторой подгонки под расовую теорию и культ фюрера они отлично годились для воспитания детей в нацистском духе и апелляции к немецкому народному духу, глубокому и древнему. В 1935 году немецкие киностудии начали экранизировать сказки. Режиссёр и кинопродюсер Хуберт Шонгер в интервью «Кинокурьеру» в 1938 г. признавался, что эти фильмы «политически ориентированы» (но якобы «без изнасилования поэзии»). В общем, никто и не скрывал, что сказочных героев поставили на службу национал-социализму. В сказках прославлялись власть и борьба с врагом, культивировались храбрость, милитаризм, уважение к вождю, враждебность к чужакам, послушание и дисциплина.

Это видно в каждом таком фильме. В экранизации «Храброго портного» (1941) главный герой вступает в борьбу с единорогом, кабаном и великанами, чтобы спасти королевство («das Reich»); он учит детей: «Храброму принадлежит мир!». В других сказках идеализировался король (прототип фюрера) — непременно мудрый, сильный и заботливый. Даже когда король в текстах братьев Гримм поступает дурно, сценаристы эти «острые углы» сглаживали. Так, в «Спящей красавице» (1936) король хотя и приказывает сжечь все веретена в своём рейхе, при этом беспокоится о выживании всех прядильщиков (чего нет в оригинальной сказке). В нацистской «Белоснежке» (1939) отец главной героини уходит на войну — он полководец; фильм вышел на экраны в октябре 1939 г., как раз только началась Вторая мировая.

Все антагонисты нацистских экранизаций сказок братьев Гримм — чужаки

Откровенно пропагандистской получилась и «Красная Шапочка» (1937), в которой сама Шапочка похожа на идеального арийского ребёнка, а добрый «дядя охотник» носит значок со свастикой; эта экранизация несла детям идею послушания и страх перед чужаком (в образе волка), которого надо убить. Неприязнь к незнакомцам воспитывали также сказки «Белоснежка и семь гномов» (1939) и «Гензель и Гретель» (1940). Ещё более нацистскую интерпретацию получила при Гитлере «Золушка» (арийка, разумеется) — её не экранизировали, но рекомендовали педагогам обсуждать с подрастающим поколением: в отвратительной злобной старой мачехе угадывался образ еврея; мачеха — враг героя, иностранец в немецком государстве, который хочет вытеснить его жителей; детей вели к мысли, что врага необходимо истребить, чтобы спасти привычный, старый добрый уклад жизни.

***

После поражения Третьего рейха нацистские интерпретации сказок получили в Германии заслуженную оценку. Уже в 1947 г. журнал «Tagesspiegel» опубликовал знаковую в своё время статью «Подготовительная школа жестокости. Обсуждение сказок братьев Гримм». С тех пор в ФРГ старинные сказки, собранные Якобом и Вильгельмом, продвигались уже не как нечто националистическое, а как общенемецкое культурное наследие и предмет научного осмысления.
Константин Котельников
Tags: Культур-мультур
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments